Bonjour, je suis MARC PAPILLON et j’accompagne les artistes à apprendre à être plus performants et à reconnaitre et à accepter tout le chemin déjà exploré !

 

Sans doute voulez-vous réussir un concours. Peut-être voulez-vous donner une nouvelle dimension à votre prochain concert. Ou peut-être avez-vous un projet créatif à partager avec le monde. Quel que soit votre prochain projet, la façon dont vous vous préparez et vous vous présentez peut faire toute la différence.

Marc papillon

COACH - kinésitherapeute - formateur


Hello, my name is MARC PAPILLON and I help artists to learn very quickly to be more efficient and to recognize and accept all the path already explored!

COACH - physiotherapist - trainer

Marc Papillon specializes in the human movement analysis.

He integrates and makes connections between anatomy, the functional analysis, the design and ergonomics of the musical instrument and cognitive and behavioural tools. He applies his research conclusions to the performance, the gesture optimization and the scenic representation. He works with musicians, actors and dancers.

 

Marc Papillon is coaching artists who wish to optimize their skills.

In 2003, he co-founded “la Clinique du Musicien et de la Performance Musicale” (Clinic of the Musician and the Musical Performance) in Paris and today meets musicians through courses. Marc works in collaboration with musicians who have clear and specific goals: A customized physical, technical, strategic and mental preparation. He is continuing Philippe Chamagne’s work since 1998, precursor of the musician’s rehabilitation. He contributes to clinical research in the medical, scientific and pedagogic fields among artists. During individual or group sessions, he intervenes in orchestras, conservatories and universities.

 

Functional dystonia is the most complex pathology of the musician, he is deeply inspired by it.

The repetition and a conscious integration through the body are the fundamental tools which Marc develops day after day.

Marc shares his research through writing. His first book “La main du pianiste” (The pianist’s hand) is published in 2001, Editions Alexitère, then “La main du guitariste” (The guitarist’s hand) is published in 2011. He also co-wrote several collective works and will soon publish «Anatomie du Musicien» (The musician’s anatomy) the first book of a long series.

Since 2011, Marc uses video recording as a medium of choice: with a catalog of more than 90 online workshops.

A simple way to carry on working throughout the world.

 
 

Depuis 1996, Marc Papillon poursuit le travail de Philippe Chamagne, précurseur de la rééducation du musicien en Europe. En 2003, ils créent ensemble avec le Dr Arcier de Médecine des Arts, la Clinique du Musicien et de la Performance Musicale à Paris.

Il contribue aux recherches cliniques menées dans le domaine médical, scientifique et pédagogique auprès des artistes. Diplômé en kinésithérapie (1997), il obtient également un DESS (Master 2) en design industriel et conception des instruments de musique et de leurs interfaces (1999), Marc obtient le diplôme européen Médecine des Arts (2000) et est diplômé en thérapie cognitive et comportementale auprès des médecins Jean Cottraux et Charly Cungi (2010).

Marc Papillon crée la première vidéo-formation en ligne en 2014 consacrée exclusivement à la préparation physique et mentale des artistes. Un contenu de près d’une centaine d’ateliers présentant ainsi les bases des formations «  The joy of playing « .

Marc Papillon partage ses recherches à travers l’écriture.

« La main du pianiste », 2001, Alexitère Éditions,
« La main du guitariste » 2011. Alexitère Éditions,
« Prévention des pathologies du musicien » ouvrages collectifs, sous la direction de Raoul Tubiana, 2007, Alexitère Éditions,

Série pédagogique :
« Le corps du musicien professionnel », Vidéo-formation, 2014, Éditions Marc Papillon,
« S’amuser, c’est mieux jouer », 2018, Éditions Marc Papillon,
« Jour 1 », destiné aux professeurs de musique, 2019, Éditions Marc Papillon,
« Jour 2 », destiné aux professeurs de musique, 2020, Éditions Marc Papillon,
« Jour 3 », destiné aux professeurs de musique, 2020, Éditions Marc Papillon,

Série “ ANATOMIE DU MUSICIEN, Technique et Performance ” - ÉDITIONS MARC PAPILLON 2019-2023

“ VIOLON ET ALTO ”, 2019
“ TROMPETTE, COR, TROMBONE ET TUBA ”, 2021
“ VIOLONCELLE, VIOLE DE GAMBE ET CONTREBASSE ”, 2021
“ BATTERIE ET PERCUSSIONS ”, 2021
“ VOIX ET BEATBOX ”, 2022
“ GUITARES, BASSES, LUTHS, UKULÉLÉ, MANDOLINES, OUDS, SITARES, BALALAÏKA ”, 2022
“ SAXOPHONES, CLARINETTES, HAUTBOIS, BASSONS ET FLÛTES ”, 2022
“ PIANISTES, CLAVECINISTES, ORGANISTES ET ACCORDÉONISTES ”, 2022
“ HARPES ”, 2023

“ MUSICIEN - ACTEUR - DANSEUR ”, 2023

Auteur de plusieurs ouvrages, il se tourne vers l’ergonomie du mouvement au sens large
Il continue la danse et la musique comme laboratoires  artistiques.
Après deux années passées en Asie en famille, en Inde particulièrement (2016-2017), Marc traverse le Kirghizstan à cheval pendant deux mois en autonomie complète avec ses deux enfants (2018), traverse l’océan Atlantique à la voile avec son fils sur l’Argo (2019), traverse l’océan Pacifique en duo (2020), le sud de l’océan Indien et passe le cap de Bonne-Éspérance toujours sur l’Argo (2021). Il court son premier trail de 80 km en 2023 après plusieurs marathons et gravit le Mont Blanc avec son frère, après les océans, la montagne. Il court son premier trail de 80 km en 2023 après plusieurs marathons et gravit le Mont Blanc avec son frère, après les océans, la montagne. De paris à Oslo, Marc court un marathon par jours : 40 marathons, 7 pays traversés, 1700 km et 40 nuits dans les forêts. Il  continue un voyage vers l’inconnu, une façon de nourrir ses recherches et d’accompagner les artistes du monde entier tout en continuant à créer chaque jour de nouveaux outils.

Références

Stages et ateliers déjà donnés dans les Conservatoires, Orchestres et Universités (Liste non exhaustive)

Orchestre National de l’Opéra de Paris - Orchestre National de la Radio - Orchestre National de France - Orchestre National d’Ile de France - Orchestre de Québec - Orchestre de Conception du Chili - Orchestre de Santiago du Chili - Orchestre d’Irkoutsk - Orchestre des Pays de la Loire - Conservatoire National Supérieur de Paris - Conservatoires d’arrondissements de Paris - Orchestre Démos à la Philharmonie de Paris - Conservatoire de Montréal - Conservatoire de Tokyo - Conservatoire Royal de Bruxelles - Conservatoire de Genève - Conservatoire de Lausanne - Conservatoire de Lisbonne - Conservatoire d’Helsinki - Conservatoire Royal de Bruxelles - Conservatoire de Cincinnati et dans de nombreux conservatoires dans les régions du Québec (Montréal - Québec - Chicoutimi - Rimouski - Saguenay - Sept-Iles) - Université Laval - Université de Montréal - Université de Québec - et en France : Avignon - Bourg-la Reine - Ile de France - Metz - Strasbourg - Saint-Avold - Annecy - Antony - Angers - Royan … Stages et Ateliers dans les écoles de musiques actuelles et Écoles de Jazz - Aix-en-Provence - Montpellier - Paris…  Conférences à Montauban - Bordeaux - Boston - Santiago - Los Angeles - New York - Santa Fé - Pondichéry - San Francisco - Lisbonne - Tampéré - Helsinki - Papeete - Iles Marquises - Timmisoara…

 

Pedagogic Confusions

 

Parfois le musicien intègre très tôt des erreurs fonctionnelles : la recherche d’une détente physique excessive entraîne de nombreuses compensations. Les épaules, les poignets, le ventre, les pouces, la langue, la gorge sont les régions les plus visées dans cette recherche de détente.

Tant de conseils transmis de génération en génération entretiennent les confusions avec des conséquences sur le confort de jeu, sur la vélocité ou l’endurance.

Grâce à une approche plus consciente de l’anatomie fonctionnelle, les idées reçues sont progressivement remplacées. Les outils nécessaires à l’expression, la vélocité et le plaisir du jeu facilitent cet apprentissage.

Le plaisir dans l’apprentissage de la musique peut être un réel défi, un chemin souvent long et intense.

Le plaisir de jouer est la conséquence d’un PHYSIQUE tonique et d’un MENTAL détendu, contrairement à un physique trop relâché et à un mental trop tendu !!!

Sometimes, the musician integrates several functional errors at an earlier age: seeking an excessive physical relaxation leads to many compensations.

The shoulders, the wrists, the stomach, the thumbs, the tongue, the throat are the most targeted areas in this search of relaxation.

So many advices passed from generation to generation which maintain these confusions with consequences on the comfort when playing, on the velocity or the endurance.

Thanks to a more conscious approach of the functional anatomy, misconceptions have been progressively replaced.

The necessary tools to expression, velocity and joy of playing make the learning easier.
The enjoyment of learning music can be a real challenge, a path that can sometimes be long and intense.

The joy of playing is the consequence of a toned physique and a relaxed mind, contrary to a too relaxed physique and a too tense mind !!!

Functional Anatomy

 

Les pathologies fonctionnelles du musicien sont aujourd’hui bien répertoriées.

  • syndromes de surmenage musculo-tendineux (inflammatoire ou non),

  • compressions nerveuses,

  • dystonies de fonction.

D’autres troubles aussi handicapants existent (non répertoriés comme pathologies) :

  • contractures douloureuses,

  • difficultés pour se concentrer, pour s’organiser,

  • stress négatif, anxiété de performance…

La « tendinite » : un terme improprement utilisé qui entraîne encore de nombreuses confusions. Ces gênes peuvent être invalidantes.

Le musicien n’ose pas partager ses difficultés de peur d’être jugé incompétent.

Sortir de l’impasse devient sa préoccupation principale au détriment d’un jeu spontané et plaisant.

L’optimisation des gestes et des sensations en respect avec l’anatomie fonctionnelle est la base de la technique et de l’expression.

Si vous entendez et ressentez les bénéfices de ces ajustements, les changements d’habitude peuvent être intégrés rapidement.

The functional pathologies of the musician are well indexed today.

– Overused Syndrome (inflammatory or not),
⁃ Nerve Compressions,
⁃ Focal Dystonia,

Other disorders as much crippling also exist (not listed as pathologies):

– Painful Contractures,
– Difficulties Concentrating, Organizing,
– Negative Stress, Anxiety of Performance

“Tendinitis” : a word improperly used which entails many confusions.

These embarrassments can be disabling.

Sometimes, the musician just does not want to share his difficulties for fear of being considered incompetent.
Breaking the deadlock becomes a daily concern at the cost of a spontaneous and nice performance.

An optimization of the gesture and the sensations in respect with the functional anatomy is the basis of the technique and the expression.
If you hear or feel the advantages of these adjustments, the changes of habits can be quickly integrated.

The Hand

 

La main est une architecture incroyable et complexe.

Chaque jour vous prenez le temps de développer de meilleures sensations.

« Techniquement, la stabilité du poignet est la clé, pour la liberté des doigts.

Or la « souplesse » du poignet est trop souvent enseignée. »

« Autre exemple de confusion : la « détente » du pouce est souvent recherchée.

Or le pouce est le doigt le plus important de la main, il contribue à la stabilité du poignet et de la paume.

La stabilité du pouce, mobile ou immobile, offre aux autres doigts une liberté d’action. »

Ces confusions perturbent le fonctionnement de la main et favorisent « tendinites » et autres dysfonctionnements.

La perte des repères et des « bonnes » sensations sont évidemment très anxiogènes.

Prendre conscience de ces confusions facilite l’optimisation du geste, la récupération et augmente aussi le plaisir de jouer.

Une main sensible, puissante et précise pour des doigts libres, indépendants et agiles.

The hand is an incredible and complex structure.

Each day, you take the time to develop better feelings.

“Technically, the wrist stability is the key for to free the fingers.

But, the wrist “suppleness” is too often taught.”

An other example of confusion : the thumb “relaxation” is often sought.

However, the thumb is the most important finger on the hand, it contributes to the stability of the wrist and the palm.

The thumb stability, fixed or mobile, offers a leeway to the other fingers.”

These confusions disrupt the hand function and favour “tendinitis” and other malfunctions.

The loss of reference points and “good” sensations are obviously very anxiety-provoking.

Becoming aware of these confusions helps the gesture optimization, the recovery and also increases the joy of playing.

A sensitive, powerful and precise hand. Free, independent and agile fingers.

Mask and Lips

 

Le masque stable, la mâchoire détendue, la souplesse des lèvres, la maitrise de la langue.

Pour les instrumentistes à vent, la recherche d’un équilibre entre le muscle constricteur (l’orbiculaire) et tous les muscles dilatateurs est fondamental.

Si les muscles dilatateurs travaillent dans toutes les directions « en soleil », les muscles abaisseurs des lèvres eux, sont trop souvent négligés.

Autre exemple, le manque de souplesse en descendant dans les graves provient d’un relâchement excessif du masque. Cette gène vous fait compenser, créé des tensions inutiles et de la fatigue.

N’oublions pas que la qualité du masque et des lèvres dépend de la dynamique de la langue et de la respiration. La langue est en lien direct avec la gestion du débit d’air et évite les compensations du masque ou des lèvres.

La focalisation sur le masque seul est source de tensions :

  • Votre mâchoire se tend, vous serrez des dents et tendez votre nuque, votre gorge se ferme.

  • L’équilibre musculaire agoniste/antagoniste du masque peut se désorganiser.

  • Si les lèvres compensent, elle se fatiguent et peuvent aller jusqu’au surmenage.

Pour optimiser votre masque ou vos lèvres, il convient d’ajuster vos épaules, votre axe vertical « des pieds à la tête », votre respiration et votre langue.

A stable mask, a relaxed jaw, flexibility of the lips and tongue control.

For the wind instrumentists, the search for a balance between the constrictor muscle (orbicular) and all the dilatator muscles is crucial.

If the dilatator muscles work in all directions (as the sun), the lowering muscles of the lips are too often neglected.

An other example, the lack of flexibility when producing a low frequency comes from an excessive relaxation of the mask.

This discomfort makes you compensate, creates unnecessary tension and fatigue.

We must remember that the quality of the mask and the lips depends on the dynamics of the tongue and respiration.

The tongue is directly related to the management of the air flow and avoids the compensation of the mask or the lips.

Focus on the mask only is a source of tension:

  • Your jaw is drawn tight, you clench your teeth, tense your neck muscles, your throat is closing.

  • The agonist/antagonist muscle balance of the mask can be disorganized.

  • If the lips compensate, they get tired and can overwork.

To optimize your mask or your lips, it is necessary to adjust your shoulders, your coronal plane “from toes to head”, your respiration and your tongue.

Vertical Axis – The back

 

Un axe vertical « Tonique et détendu », des pieds à la tête, stabilité, ancrage et endurance.

En position assise, debout, en marche ou au repos, notre colonne vertébrale fait partie de notre axe.

« Je dois me redresser » est une pensée fréquente et fatigante.

Installer un relâchement voire un affaissement ne l’est pas moins.

Redresser la tête et tirer les épaules en arrière n’est pas juste et provoque de la fatigue.

Ajouter à cela une respiration trop basse provoque inévitablement un relâchement de la sangle abdominale et des tensions lombaires ou cervicales.

Le tonus est la clef de la détente physique et mentale.

Abdominaux, fessiers, dorsaux, pieds, bassin, dos, respiration : un axe tonique pour une tête équilibrée.

Ne luttez plus, jouez avec la gravité !

A toned and relaxed “coronal plane”, from toes to head, stability, anchor and endurance.

In a seated position, on your feet, in motion or resting, our spine is part of our axis.

“I need to sit up straight” is a regular and tiring thought.

However, holding your head up and pulling your shoulders back is not right and causes fatigue.

Added to that a too low respiration causes inevitably lumbar or cervical tensions.

The tone is the key of a physical and mental relaxation.

Abdominal muscles (pelvis), back, feet, respiration, a tonic axis for a balanced head.

Do not fight anymore, play with gravity !

Horizontal Axis : The Shoulders

 

Des épaules puissantes libèrent les lèvres et les mains.

Jouer signifie porter les bras en suspension dans une position relativement immobile.

Vos épaules et votre nuque fatiguent, vous cherchez à les relâcher.

C’est un leitmotiv fréquent mais en les « relaxant » vous les tendez !

Car le poids des bras pèse sur la musculature du haut du dos.

Le relâchement excessif fatigue la nuque qui se tend et la respiration est restreinte.

Lorsque vous tirez vos épaules en arrière, ce fameux point douloureux entre les omoplates s’installe.

A l’inverse, des épaules « tenues et engagées» libèrent ce point et allègent la nuque.

Elles empêchent les compensations du masque et des mains et augmente la confiance en soi.

Powerful shoulders which release the lips and the hands.

Playing music means holding your arms suspended in a relatively immobile position.

Your shoulders and your neck are tired, you are trying to release them.

It is a common leitmotiv but by « relaxing » them you tense them!

Because the weight of the arms weighs on the musculature of the upper back.

An excessive relaxation tires the neck which get tense and the respiration is limited

When you pull your shoulders back, a painful stabbing pain between the shoulder blades sets in.

On the contrary, “held and engaged » shoulders release this stabbing pain, relieve the neck, prevent compensations of the mask and the hands and increase self-confidence.

Respiration and Emotions

 

Monter sur scène avec la difficulté de gérer ses émotions éloigne du plaisir de jouer.

Jouer sans émotion (débordante) ne signifie pas jouer sans musicalité.

Développez vos repères physiques, ceux qui vous ancrent et qui vous stabilisent.

Une mauvaise gestion des émotions limite les capacités techniques et l’expression.

Vous limitez votre endurance et c’est précisément cela qui vous stress.

Vous avez donc le choix de monter sur scène calmement en restant branché avec vos sensations ou de vous perdre dans vos émotions, c’est l’un ou l’autre.

Aussi, la respiration est souvent utilisée pour gérer les émotions.

Mais en situation de jeu, une respiration trop basse (abdominale ou profonde ou ventrale ou diaphragmatique) ne vous détend pas.

En effet, une respiration ventrale court-circuite les abdominaux, fatigue le dos, les épaules, les mains ou les lèvres. Ces conséquences techniques deviennent rapidement très anxiogène.

Le « calme » permet de rassembler tous les éléments techniques nécessaires pour jouer.

Un PHYSIQUE tonique et un MENTAL détendu = Plaisir de jouer !

Getting on stage with the difficulty of managing your emotions take away the joy of playing.

Playing without emotion (submerging) does not mean playing without musicality.

Develop your physical landmarks, those that anchor and stabilize you.

Mismanagement of emotions limits technical abilities and expression.

You limit your endurance and that is exactly what is stressing you.

So you have the choice to go on stage calmly, staying connected with your feelings or get lost in your emotions, it is one or the other.

Also, respiration is often used to manage emotions.

But, while you play music, a too low respiration (abdominal or deep or ventral or diaphragmatic) does not relax you.

Indeed, a ventral respiration makes the abdominals malfunction, tires the back muscles, the shoulders, or the lips.

These technical consequences quickly become very anxiety-provoking.

The “calm” allows to gather all the necessary technical elements to play.

A tonic PHYSIC and a relaxed MENTAL = Joy of Playing

organisation de travail

 

Organiser son organisation, une faille en pédagogie

anxiété de performance

 

Une bonne excuse pour ne pas être jugé.

pédagogie

 

Curiosité et plaisir d’apprendre